<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.4" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comentarios en: Historia de un empleado (8): Vendrán a preguntarte por nuestro amor</title>
	<link>http://www.reduciralminimo.com/2005/12/05/historia-de-un-empleado-8-vendran-a-preguntarte-por-nuestro-amor/</link>
	<description>Guía de una mudanza mental</description>
	<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 08:53:53 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.4</generator>

	<item>
		<title>Por: Fanshawe</title>
		<link>http://www.reduciralminimo.com/2005/12/05/historia-de-un-empleado-8-vendran-a-preguntarte-por-nuestro-amor/#comment-2043</link>
		<pubDate>Tue, 14 Nov 2006 14:03:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.reduciralminimo.com/2005/12/05/historia-de-un-empleado-8-vendran-a-preguntarte-por-nuestro-amor/#comment-2043</guid>
					<description>Tienes toda la razón en ambas cosas, amelie. Traduje esto hace un año y creo que si me pusiera a mirar todas las canciones que he traducido en este blog tomaría consciencia de cuánto he mejorado en italiano en doce meses.

De hecho, gracias a ti, voy  a hacerlo, mira. Pero poco a poco, ¿eh? :-)

Gracias de nuevo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tienes toda la razón en ambas cosas, amelie. Traduje esto hace un año y creo que si me pusiera a mirar todas las canciones que he traducido en este blog tomaría consciencia de cuánto he mejorado en italiano en doce meses.</p>
<p>De hecho, gracias a ti, voy  a hacerlo, mira. Pero poco a poco, ¿eh? :-)</p>
<p>Gracias de nuevo.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: amelie</title>
		<link>http://www.reduciralminimo.com/2005/12/05/historia-de-un-empleado-8-vendran-a-preguntarte-por-nuestro-amor/#comment-2041</link>
		<pubDate>Tue, 14 Nov 2006 13:26:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.reduciralminimo.com/2005/12/05/historia-de-un-empleado-8-vendran-a-preguntarte-por-nuestro-amor/#comment-2041</guid>
					<description>un par de comentarios...no tengo ni idea de traducciones, pero yo 'graffi sui seni' lo traduciria como arañazos en el pecho, no dibujos (me equivoco?)...y diria tambien que en la tercera estrofa dice 'sono riusciti a cambiarci', o sea, 'han conseguido cambiarnos, lo han conseguido, lo sabes'. es que no me podia quedar callada...un beso!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>un par de comentarios&#8230;no tengo ni idea de traducciones, pero yo &#8216;graffi sui seni&#8217; lo traduciria como arañazos en el pecho, no dibujos (me equivoco?)&#8230;y diria tambien que en la tercera estrofa dice &#8217;sono riusciti a cambiarci&#8217;, o sea, &#8216;han conseguido cambiarnos, lo han conseguido, lo sabes&#8217;. es que no me podia quedar callada&#8230;un beso!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Por: ladydark</title>
		<link>http://www.reduciralminimo.com/2005/12/05/historia-de-un-empleado-8-vendran-a-preguntarte-por-nuestro-amor/#comment-1069</link>
		<pubDate>Mon, 20 Feb 2006 14:43:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.reduciralminimo.com/2005/12/05/historia-de-un-empleado-8-vendran-a-preguntarte-por-nuestro-amor/#comment-1069</guid>
					<description>Muy tarde para escribir un comentario a tan preciosa canción de amor (nótese que escribo amor y no desamor), pero la he descubierto igual de tarde tu bitácora, y asi estamos, perdiendo los trenes que salen algunas veces puntuales. Pese a pecar de pirata, estoy bajando la canción (¿Quién se resistiría a poder conocer esa letra que conmueve?). Ya te contaré si lo que prometía se cumplió, o pasará como en el amor, baules cerrados repletos de juegos esperando que lleguemos, para después no tener las llaves que permitan abrirlos. Verás algún comentario más a destiempo, aunque desconocía (señor google, muchas gracias) si un procastinador era un señor que estaba a favor del castigo o de la castidad. También le agradezco a Auster (señor Auster cuantos agradecimientos pendientes) que pusiera entre mis ojos y esta ventana, tu nombre, anteponiendolo a otros miles que pululan como mariposas en mi pantalla cada día, descubriendo camino de tu cuaderno que, cómo no podía ser de otra manera, es de color azul 
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy tarde para escribir un comentario a tan preciosa canción de amor (nótese que escribo amor y no desamor), pero la he descubierto igual de tarde tu bitácora, y asi estamos, perdiendo los trenes que salen algunas veces puntuales. Pese a pecar de pirata, estoy bajando la canción (¿Quién se resistiría a poder conocer esa letra que conmueve?). Ya te contaré si lo que prometía se cumplió, o pasará como en el amor, baules cerrados repletos de juegos esperando que lleguemos, para después no tener las llaves que permitan abrirlos. Verás algún comentario más a destiempo, aunque desconocía (señor google, muchas gracias) si un procastinador era un señor que estaba a favor del castigo o de la castidad. También le agradezco a Auster (señor Auster cuantos agradecimientos pendientes) que pusiera entre mis ojos y esta ventana, tu nombre, anteponiendolo a otros miles que pululan como mariposas en mi pantalla cada día, descubriendo camino de tu cuaderno que, cómo no podía ser de otra manera, es de color azul 
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
