Procrastinare

Es la palabra latina (e italiana) para el verbo Procrastinar en español. Según el DRAE, signfica “diferir, aplazar”.

Es decir, “dejar algo para mañana”, como siempre hacía Escarlata en “Lo que el viento se llevó”.

El filósofo José Antonio Marina, en su excelente ensayo La inteligencia fracasada, no está demasiado de acuerdo con esta definición, por demasiado pobre en contenido. El especifica:

“La procrastinación no es un simple aplazamiento, ni es negarse a hacer una cosa. (…) El procrastinador toma la firme decisión de hacer una cosa mañana, decisión que volverá a ser aplazada con la misma resolución al día siguiente. Tiene, pues, una gran fuerza de voluntad para actuar en el futuro, pero una débil voluntad para el presente. Es como si se diera a sí mismo un talón con fecha renovable.
(…)
Lo curioso es que cuando alguien se libera de este tipo de “adicción al día siguiente”, se encuentra realmente bien. Si una persona decide utilizar la primera media hora de trabajo para responder a todas las cartas, conseguirá una envidiable tranquilidad para el resto del día.”

Todo esto lo cuento porque… bah. Ya lo explicaré mañana.

11 comentarios sobre “Procrastinare”

  1. Yhebra dijo:

    … el procrastinador que lo desprocrastine buen desprocrastinador será…

    Yo tengo ese problema con algunas tareas domésticas.
    En cambio, no me cuesta nada dedicar mi primera media hora de trabajo para responder emails y visitar blogs, qué curioso…

  2. snake dijo:

    gracias! ahora ya tengo un nombre para lo que siento que hago a diario!

  3. Rhett Butler dijo:

    Frankly, my dear, I don’t give a damn

  4. fanshawe dijo:

    En italiano es cachondisimo: “Francamente cara, me ne infischio”

  5. martika dijo:

    Eh… me has pillado…y me has recordado todas las tareas pendientes que debería hacer… que asco. Admito que ante los problemas utilizo muchas veces el recurso de la señorita O´Hara, ese de “ya lo pensaré mañana”. Eso desespera mucho a mi madre, pero en cambio a mi me sirve para ver al día siguiente el problema desde otra perspectiva…
    Besos

  6. Rhett Buttler dijo:

    “Francamente, querida, eu não dou a mínima”

  7. Rhet Buttler (haciendo ya Riccardo Mutis) dijo:

    “Franchement ma chère, je m’en fous complètement”

  8. MARIMAMIBLU dijo:

    PUES QUE SE YO, TAMPOCO ES TAN GRAVE, DOSIFIQUEMONOS,
    YO LO SUELO DEJAR TODO PARA PASADO MAÑANA, QUE ES MAS COOL. PERO POR LO GENERAL PARA EVITAR MAS PROBLEMAS DE LOS QUE TENGO A DIARIO, NO PIENSO EN TODO LO QUE TENGO QUE HACER, PONGO LA MENTE EN BLANCO Y LOS OJOS VUELTOS Y ALA, A JUÍR. COMPLICACIÓN CERO. VIVO EL MINUTO

  9. fanshawe dijo:

    (ejem, esa muchacha es la magnífica autora del cuadro “Ovillo” del post “Hacia Dentro”).

  10. Dordoka dijo:

    Enhorabuena por el cuadro… una belleza! ;)

  11. Sarah dijo:

    Jo.

    No sabía que había una palabra para eso, pero es lo que hago. Todos los dias juro y perjuro que voy a ponerme en serio a estudiatr, escribir, aprovechar el tiempo, etc…

    Todos los dias paso, claro. Que triste. Pero de verdad de la buena (juro y perjuro como Miss O’Hara, poniendo a Dios por testigo) que a partir de mañama me levanto temprano y estudio/escribo/aprovecho el tiempo.

    Que sí.

    I miss you a lot, sweetie. Besitos mil!

Deje un comentario