Cómo sé que ya estoy en casa
- Niña, ¿andestán los nataos de quingüi?
Una señora en el supermercado Dia preguntando por los yogures desnatados de kiwi
- Niña, ¿andestán los nataos de quingüi?
Una señora en el supermercado Dia preguntando por los yogures desnatados de kiwi
7 de Marzo, 2007 - 12:46
Jajajaja si no pones la traducción te aseguro que creía que se refería a alguna cosa que tenía que ver con el “güiski”.
7 de Marzo, 2007 - 12:46
¿A qué echabas de menos Sevilla? XD XD
7 de Marzo, 2007 - 13:19
¡¡¿Pero, cómo?!!
¡¡¡¡¡¿¿¿¿¿Has ido al DIA?????!!!!!
7 de Marzo, 2007 - 14:20
Yo también necesitaba traductor, me temo…
Todo esto me ha traído a la cabeza el anuncio ése donde elogian a la gente sin complejos que aprende “inglés por fonética”… y salen cantando aquello de “kiwi y melón, kiwi y melón”…
(ya lo sé, nada tiene que ver, pero el kiwi lleva a otro kiwi, os chinchais)
8 de Marzo, 2007 - 13:51
Imagínate lo que pasba yo recientemente llegada a Sevilla y sin papa de español… Que buenos tiempos aquellos, jeje.
Besitos
8 de Marzo, 2007 - 18:50
yo soy española y cuando voy tardo dos dias en empezar a pillarlos….
9 de Marzo, 2007 - 13:15
también pensaba que era whisky
11 de Marzo, 2007 - 23:57
tú tranquilo..el italiano suena un poco cursi..mola mucho más el rollo sevillano…pero no vayas a esos sitios tan friquis q te va a dar un bajón..
12 de Marzo, 2007 - 0:06
aquí sería: “nenaaa! nenaaaaa! onde stan-os yojures.. ay q non-sei-como-se-chaman, or verdes da línea”
(”señorita, señorita: dónde están los yogures que en este momento no me acuerdo como se llaman, que son de color verde para guardar la línea”)